Hope is a horizon we head for, leaving nothing behind us but fear.
La speranza è l'orizzonte verso cui siamo diretti, lasciandoci alle spalle nient'altro che la paura
Yes, but fear's what makes you a man.
Si', ma e' la paura a renderti uomo.
There is nothing to fear, but fear itself.
Non c'è nulla da temere che la paura stessa.
Just looking out my own front yard... makes me feel nothing but fear.
Anche guardare il prato davanti a casa mi terrorizza, mi angoscia.
There is nothing to fear but fear itself!
Non c'è niente da temere se non la paura.
But fear will not get a second turn.
Ma la paura non si fara' un secondo giro.
It's given me nothing to do but fear the worst.
Non ho fatto che pensare al peggio.
Do you long for a pool in your garden but fear you don't have enough room?
Sogni di avere una piscina in giardino ma pensi di avere uno spazio troppo piccolo?
For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
Poiché, se vi son delle vanità nella moltitudine de’ sogni, ve ne sono anche nella moltitudine delle parole; perciò temi Iddio!
But fear not, if you received this lovely little box, your name will pop up.
Ma non temere. Se hai ricevuto questa bella scatola, il tuo nome verrà fuori.
I don't want to scare her, but fear is what usually rouses a fae's untapped powers.
Non voglio spaventarla, Ma in genere la paura suscita in una fata dei poteri che non sa ancora di possedere.
I know, but fear does something strange to people like Al.
Lo so, ma la paura provoca cose strane a quelli come Al.
But fear thee not, beloved youth, for we shall surmount all things uncouth.
Ma non aver paura, amata fanciulla, perche' supereremo semplicemente tutte queste cose.
I know you're afraid, but fear is a demon.
So che hai paura, ma la paura e' un demone.
But fear not, this holy divination has been bestowed by Heavenly Father above upon you, and you alone.
Ma non temete... questa sacra premonizione vi è stata impartita dal Santo Padre. A voi, fra tutti.
But fear not, brothers, for I am he who replaces him.
Ma non temete, fratelli... perché sono colui... che lo sostituirà.
Who said, "We have nothing to fear but fear itself"?
Chi disse, "Non c'e' nulla da temere tranne la paura"?
And now I see it, like 20 yards out, nothing but fear and panic on the pilot's face.
E poi l'ho visto. A circa 20 metri... Solo paura e spavento dappertutto.
There's nothing to fear but fear itself.
Non si deve temere nient'altro che la paura stessa.
But fear not, everything's gonna be just fine.
Ma non temere, andra' tutto bene.
But fear not, if he is here, I shall find him.
Ma non temete, se è qui, lo troverò.
But fear does not exist in this dojo, does it, boys?
Ma la paura non e' contemplata in questo dojo, vero ragazzi?
You have nothing to fear but fear itself... and the concrete, but I'm right here, buddy.
Non devi aver paura di nulla, se non della paura stessa... - e del cemento, ma sono qui sotto, campione.
That house was nothing but fear.
In quella casa regnava la paura.
But fear not, I'm here to rescue you.
Ma non temere, sono qui per salvarti.
We've always known this area was honeycombed with old mining tunnels, but fear not.
Abbiamo sempre saputo che questa zona era costellata da vecchi tunnel della miniera. Ma non abbiate paura.
There will be nothing but fear and darkness.
Non ci sarà altro che paura... e oscurità.
You have nothing to fear but fear itself.
Non dovete temere niente se non la paura stessa.
If we feel it now and think it through, we will realize we have nothing to fear but fear itself.
Se lo sentiamo adesso e ci ragioniamo, ci accorgeremo che non c'è nulla da temere, se non la paura stessa.
But fear can be paralyzing or motivating.
Ma la paura può paralizzare o motivare.
But fear of losing jobs to technology has been around for a long time.
Ma la paura di perdere posti di lavoro a favore della tecnologia esiste da molto tempo.
But fear, curiosity and greed have driven us.
Comunque, paura, curiosità e avidità ci spingono.
So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not. Thank you.
Questo è il pensiero con cui voglio lasciarvi, cioè che in qualsiasi cosa facciate, l'errore è un'opzione, ma la paura no.
Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
Non prendere da lui interessi, né utili; ma temi il tuo Dio e fà vivere il tuo fratello presso di te
But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
«Ma tu non temere, Giacobbe mio servo, non abbatterti, Israele; poiché ecco, io ti libererò da un paese lontano e la tua discendenza dal paese del suo esilio. Giacobbe ritornerà e godrà in pace, tranquillo e nessuno lo molesterà
3.3149631023407s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?